Publication Date

2021

Document Type

Dissertation/Thesis

First Advisor

Vilaseca, Stephen

Degree Name

M.A. (Master of Arts)

Legacy Department

Department of World Languages and Cultures

Abstract

The short stories of Spanish author Lourdes Ortíz present the experiences of marginalized individuals upon whom outside observers have imposed a narrative. In these three stories, the only way for the character to escape this oppressive imposition of a narrative is through a sacrifice of the self, either literally with suicide, as in “Fatima of the Shipwrecked” and “Marcelinda’s Skin,” or metaphorically with the loss of sanity and identity in “Sleeping Venus.” These three stories call upon readers to reflect upon their own tendency to impose a narrative onto an “other,” and condemn the necessity of a sacrifice to escape this othering. They also present two ends of a spectrum of responses to observing a marginalized individual: a total lack of nuance versus one that is overly open to it. Finally, my work of translating these stories into English at this time in history exposes the problems with two troubling societal trends that are on the rise—tribalism and the death of nuance—and concludes with a call to action for American readers.

Los cuentos de la autora española Lourdes Ortíz presentan las experiencias de los individuos marginados a quienes los observadores de afuera han impuesto una narrativa. En los tres cuentos, la única manera para el personaje de escapar esta imposición opresiva es a través de un sacrificio del sí mismo, o literalmente con suicidio, como en “Fátima de los naufragios” y en “La piel de Marcelinda,” o metafóricamente con la pérdida de cordura e identidad en “Venus Dormida.” Estos tres cuentos llaman a los lectores a reflexionarse sobre su propia tendencia de imponer una narrativa en un otro, y condenan la necesidad de un sacrificio para escapar de esta alteridad. También presentan dos límites de un espectro de respuestas de observar un individuo marginado: una falta total de matiz versus una que es demasiado abierto a ella. Finalmente, mi trabajo de traducir estos cuentos al inglés es esta época de la historia expone los problemas con dos tendencias problemáticas que crecen actualmente—el tribalismo y la desaparición de los matices—y concluye con una llama a la acción para los lectores americanos.

Extent

80 pages

Language

eng

Publisher

Northern Illinois University

Rights Statement

In Copyright

Rights Statement 2

NIU theses are protected by copyright. They may be viewed from Huskie Commons for any purpose, but reproduction or distribution in any format is prohibited without the written permission of the authors.

Media Type

Text

Share

COinS