Document Type

Article

Media Type

Text

Abstract

“Arirang” is known worldwide as the quintessential Korean folk song. Its iconic status in contemporary Korea derives from its perceived role in strengthening Korean resolve to resist the cultural violence of the Japanese colonial occupation (1905–45). A musical “skeleton” capable of countless improvised variations and interpretations, some “Arirangs” explicitly assailed the Japanese and thus were censored by colonial authorities. However, in the 1930s and 1940s, precisely the time when assimilationist pressures in colonial Korea were intensifying, Japanese songsmiths, singers, and recording companies released “Arirang” renditions in prodigious quantities, sometimes in collaboration with Korean performers. “Arirang” became the most familiar song in the Japanese empire: Its persistent theme of loss spoke to Koreans of their lost sovereignty and to Japanese of the ravaging effects of modernity on traditional lifeways. For both peoples, it served as a mirror for self-contemplation and an “ethnographic lens” for gazing upon the other.

DOI

10.1017/S0021911807000927

Publication Date

8-1-2007

Department

Department of History

ISSN

0021-9118

Language

eng

Publisher

Association for Asian Studies: Cambridge University Press

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.